Ăn nhạt mới thương đến mèo
Direct English translation
Only when eating bland food does one come to feel for the cat.
Equivalent English version
Walk a mile in someone else's shoes
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi tự mình rơi vào cảnh thiếu thốn, đạm bạc mới biết thương và cảm thông với người cùng cảnh ngộ. Cách nói này nhấn vào sự nảy sinh lòng thương khi đã trải qua hoàn cảnh ấy.
English explanation
Only after experiencing deprivation oneself does one come to pity and sympathize with others in the same situation. This variant emphasizes the arising of compassion through lived hardship.